تحية طيبة،
لربما كان من الأنسب ترجمة العبارة بفعل لأنها تعني بكل بساطة استنتاج ويمكن تجاهل كلمة النتائج
draw conclusions
هي
deduce
وكلها من منطق أرسطو.
أما استخلاص العبر فلها نبرة العظة والحذر والنصيحة. العبرة تأتي بمعنى أمْثُولَة أو عِظَة ... ولازلت أتذكر ما كان المعلم يردد على أسماعنا "لسوف أجعلنك عبرة للآخرين" أي درسا للآخرين وكنا نهاب هذه الإشارة لأنها غالبا ما تترجم إلى ما يسميه "الفلقة" بفتح الفاء واللام (الضرب بالعصا على أخمص القدمين) وكذلك كان الحال بالنسبة "إياك أعني واسمعي يا جارة".
آخر تحرير بواسطة حسن تيزيرين : 09/02/07 الساعة 07:07.
|