فقرة للترجمة
تحية طيبة،
هل من ترجمة للنص التالي:
Certainly simultaneous interpreters, and many other translators and interpreters as well, often seem to be riding language like a wild horse, or to be holding onto a tiger's tail; to treat these "rides" linguistically is to simplify them, to tame them; but in many cases that is the only way to talk about them at all.
From Becoming a Translator,
Douglas Robinson (Routledge 1997, pp 163-164).
مع وافر الشكر مقدما.
|