منتديات عتيدة  
آخر المشاركات: لمعرفة آخر مستجدات دورات عتيدة, إلى أهل اللغة والأدب ..., اقتراح من الأستاذ الجليل الدكتور مصطفى جيلالي, أهم مواد الترجمة القانونية في سوق العمل, عنصري الخطاب في الترجمة, المرصد السعودي (للمنشورات المترجمة):, كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود, مدير عام الألكسو يثير قضايا اللغة العربية وانعكاساتها على واقع الأمة العربية ومستقبله, صدور الطبعة الثانية من «المعجم الموحد لمصطلحات القانون» - انجليزي/فرنسي/عربي, هل من متطوعين لإنشاء ذواكر الترجمة؟, طريقة لصنع المسارد, مستقبل الترجمة في الوطن العربي, شرح لقاعدة لغوية روسية 2, غلط شائع: هل نقول "وفاة جندي إسرائيلي.." أم "موت...." ؟, كم امرأةً تزوجتَ يا أبتاهْ, أخطاء شائعة (2), احتاج لمن يراجع على هذه الترجمة (عربى -المانى), معهد دراسات الترجمة بجامعة حمد بن خليفة, المؤتمر العالمي لمترجمي لغة الإشارة (اسطنبول 2015), معهد دراسات الترجمة يطرح الدكتوراه.. «2015», بنوك المصطلحات الآلية (بنوك المعطيات المصطلحية)

  #1  
قديم 17/01/07, 17:23
محمد أبوريشة محمد أبوريشة est déconnecté
المشرف على قسم الترجمة: تقنياتها وآلياتها، والمنتدى الإنكليزي
 
تاريخ الانضمام: 03/09/06
بلد الإقامة: عمان
المشاركات: 4,543
افتراضي شهادة خبرة بالعربية والانجليزية

شهادة خبرة

تشهد شركة ________ أن السيد فلان الفلاني قد عمل لديها بوظيفة "مدرس لغة انجليزية" في الفترة ما بين 1/1/2000 إلى 31/1/2006 .

وخلال فترة عمله، اثبت السيد فلان الفلاني مواظبة ودقة والتزامه بأخلاق المهنة وقد أتم كامل المهام الملقاة على عاتقه على أتم وجه.

إننا نوصي بتوظيف السيد فلان الفلاني للتعيين في أي وظيفة قد يتقدم لها.

وقد أصدرت هذه الشهادة بناء على طلبه.

رئيس شئون الموظفين
فلان

مدينة كذا في: 16/1/2007

Certificate of Service

This is to certify that Mr. So and So has worked for this company in the capacity of "English Language Instructor" for a period between ...............and ...................

During his service at this company, Mr. So and So has proved to be efficient, punctual and hardworking and has performed all tasks assigned to him to the best of our satisfaction.

We strongly recommend his employement wherever he applies for a position.

This certificate has been issued to him upon his request.

Amman, Date.
Personnel Manager
So and So Company
__________________
Mohammed Abu-Risha
محمد أبوريشة
نائب رئيس المجمع العربي للمترجمين المحترفين- شبكة المترجمين العرب.
www.arabtranslators.org

المدونة:
www.aburisha.wordpress.com

أستغفر الله العظيم الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه...توبة عبد ظالم لنفسه لا يملك لنفسه ضرَّاً ولا نفعاً ولا موتاً ولا حياةً ولا نُشورا...
رد باقتباس
  #2  
قديم 11/02/07, 09:16
ريهام
Guest
 
المشاركات: n/a
افتراضي

هذه الشهادات مفيدة لي جدا في مكان عملي
شكرا لك أستاذنا العزيز
رد باقتباس
  #3  
قديم 11/02/07, 15:50
محمد أبوريشة محمد أبوريشة est déconnecté
المشرف على قسم الترجمة: تقنياتها وآلياتها، والمنتدى الإنكليزي
 
تاريخ الانضمام: 03/09/06
بلد الإقامة: عمان
المشاركات: 4,543
افتراضي



على الرحب والسعة، وإذا كان هنالك أي شهادة أخرى تريدين ترجمتها فنحن حاضرون إن شاء الله.

__________________
Mohammed Abu-Risha
محمد أبوريشة
نائب رئيس المجمع العربي للمترجمين المحترفين- شبكة المترجمين العرب.
www.arabtranslators.org

المدونة:
www.aburisha.wordpress.com

أستغفر الله العظيم الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه...توبة عبد ظالم لنفسه لا يملك لنفسه ضرَّاً ولا نفعاً ولا موتاً ولا حياةً ولا نُشورا...
رد باقتباس
  #4  
قديم 02/02/09, 21:28
صورة عضوية محمد السادات
محمد السادات محمد السادات est déconnecté
 
تاريخ الانضمام: 30/01/09
بلد الإقامة: مصر
المشاركات: 33
Cool

ماذا لو قلنا:
certificate of experience
__________________
ادعولى اطلع بتقدير كويس

آخر تحرير بواسطة محمد السادات : 02/02/09 الساعة 21:29
رد باقتباس
  #5  
قديم 02/02/10, 00:45
السيدميتو
Guest
 
المشاركات: n/a
افتراضي

http://www.ziddu.com/download/8403877/Image1.png.html
دي صورة شهادة خبره بالعربي والانجليزي من الهيلتون
رد باقتباس
  #6  
قديم 06/02/10, 17:10
صورة عضوية نافع المساعدي
نافع المساعدي نافع المساعدي est déconnecté
مشرف
 
تاريخ الانضمام: 21/01/10
بلد الإقامة: اليمن
المشاركات: 272
افتراضي

جزيت خيرا على هذا العمل الطيب
__________________
( قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى )
رد باقتباس
رد

أدوات الموضوع
أنماط العرض

قواعد المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is تعمل
رموز لغة HTML لا تعمل

الانتقال إلى


مواقيت المنتدى كلها بتوقيت جرينتش. الساعة الآن 10:12.




جميع الحقوق محفوظة 2014© جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات (عتيدة)
تصميم الموقع وإدارته: فريق عتيدة للتصميم التابع للجمعية
محتويات الموقع لا تعبر بالضرورة عن رأي الجمعية
Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.