منتديات عتيدة  
آخر المشاركات: لمعرفة آخر مستجدات دورات عتيدة, التداولية وأبعادها التعليمية, طرق اشتقاق حالة الفعل (вид), مذكرة تخرج ماستر في الترجمة, سلسلة "اللغة العربية" | قناة الجزيرة, اللغة العربية وتحديات النهوض, مجلس خاص بالتعريب, قل ولا تقل في الترجمة (انجليزي/عربي), غلط شائع: هل نقول "وفاة جندي إسرائيلي.." أم "موت...." ؟, نظم البحور, ظمأ السحابة, العربية على حافة الانقراض, تجربتي في الترجمة الأدبيّة, ضحايا الترجمة!, الى محترفي اللغة الإنجليزيه, Gitano, Autista, Judiada,Hacker, ارجو تقييم ترجمتي لموضوع بعنوان العولمة, ترجمتي لمقال العولمة للكاتب أكرم مؤمن, الترجمة الادبية ،ارجو ممن لدية ترجمة قصة Smile للكاتب الإنجليزي لورانس ارسالها, اسماء شركات الانتاج الفني في الاردن, شرح لقاعدة لغوية روسية 4

  #1  
قديم 15/11/07, 16:36
دلاني خيرة دلاني خيرة est déconnecté
 
تاريخ الانضمام: 16/08/07
بلد الإقامة: الجزائر
المشاركات: 5
افتراضي طلب مساعدة: نصوص معاملات قانونية مترجمة

السلام عليكم
طلب مساعدة
أنا بصدد تحضير ماجستير تخصص الترجمة القانونية ، احتاج الى عقود بيع ، ايجار ، وكل أنواع المعاملات محررة بالعربية وترجماتها الى اللغة الانجليزية أو الفرنسية .
أرجو أن تساعدوني وسأكون شاكرة لكم كثيرا .
أعانكم الله

آخر تحرير بواسطة محمد أبوريشة : 15/11/07 الساعة 19:28 السبب: توضيح العنوان
رد باقتباس
  #2  
قديم 15/11/07, 19:33
محمد أبوريشة محمد أبوريشة est déconnecté
المشرف على قسم الترجمة: تقنياتها وآلياتها، والمنتدى الإنكليزي
 
تاريخ الانضمام: 03/09/06
بلد الإقامة: عمان
المشاركات: 4,548
افتراضي

الأخت العزيزة

أتمنى أن أتمكن من الحصول على نسخة من كتاب "المترجم القانوني في الميدان" عندها سأرسل لك نسخة عنه إن شاء الله حيث أن فيه عقود الزواج والولادة والطلاق وعقد الإيجار والوكالة العامة وغيرها.

إن شاء الله إن حصلت على الكتاب أمرره لك.
__________________
Mohammed Abu-Risha
محمد أبوريشة
نائب رئيس المجمع العربي للمترجمين المحترفين- شبكة المترجمين العرب.
www.arabtranslators.org

المدونة:
www.aburisha.wordpress.com

أستغفر الله العظيم الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه...توبة عبد ظالم لنفسه لا يملك لنفسه ضرَّاً ولا نفعاً ولا موتاً ولا حياةً ولا نُشورا...
رد باقتباس
  #3  
قديم 16/11/07, 02:21
ياسمين مسلم ياسمين مسلم est déconnecté
 
تاريخ الانضمام: 24/09/06
بلد الإقامة: مصر
المشاركات: 924
افتراضي

السلام عليكم

عقود مترجمة:

المصدر الأول:
www.concordservice.com

1- عقــــد إيجار مكان مفروش
2- عقد إيجار شقة

المصدر الثاني: مدونة للمترجمة دعاء الخطيب
مجموعة من العقود المترجمة إلى الإنجليزية
للاطلاع على كامل العقد، نضغط على كلمة "المزيد" الموجودة باللون الأحمر أسفل الملخص.

وفقكم الله

آخر تحرير بواسطة ياسمين مسلم : 16/11/07 الساعة 02:22
رد باقتباس
  #4  
قديم 19/11/07, 12:27
ايهاب الديب ايهاب الديب est déconnecté
 
تاريخ الانضمام: 08/07/07
بلد الإقامة: الكويت
المشاركات: 3
افتراضي

اخي الفاضل
انا فعلا في حاجه الي الكثير من نماذج العقود القانونية و التجارية و الاتفاقات..
رد باقتباس
  #5  
قديم 10/12/07, 19:56
ياسمين مسلم ياسمين مسلم est déconnecté
 
تاريخ الانضمام: 24/09/06
بلد الإقامة: مصر
المشاركات: 924
افتراضي نماذج عقود أخرى

السلام عليكم


عقد عمل
http://www.mabis-inc.com/Model%20of%...20Contract.doc

عقد بيع وشراء حصص رأس مال شركة
http://transqu.net/vb/showthread.php?t=70

كما يمكن البحث عن كتب مثل كتاب "العقود التجارية" للأستاذ/ محمود صبرة

http://darelfikrelarabi.com/newlook/....asp?B_ID=4572


وفقكم الله
رد باقتباس
  #6  
قديم 29/12/07, 23:14
ياسمين مسلم ياسمين مسلم est déconnecté
 
تاريخ الانضمام: 24/09/06
بلد الإقامة: مصر
المشاركات: 924
افتراضي

عقد عمل ومخالصة نهائية
http://www.alfaisaal.com/vb/showthread.php?t=156



لا ننسى كذلك الملف البالغ الأهمية التي تفضل الدكتور محمد أبو ريشة مشكورا بإضافته مؤخرا.
http://www.atida.org/forums/showthread.php?t=3192

آخر تحرير بواسطة ياسمين مسلم : 29/12/07 الساعة 23:25
رد باقتباس
رد

أدوات الموضوع
أنماط العرض

قواعد المشاركة
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is تعمل
رموز لغة HTML لا تعمل

الانتقال إلى


مواقيت المنتدى كلها بتوقيت جرينتش. الساعة الآن 15:08.




جميع الحقوق محفوظة 2014© جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات (عتيدة)
تصميم الموقع وإدارته: فريق عتيدة للتصميم التابع للجمعية
محتويات الموقع لا تعبر بالضرورة عن رأي الجمعية
Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.