منتديات عتيدة  
آخر المشاركات: الأستاذ الفاضل الدكتور سليمان العباس يحل ضيفا عزيزا على عتيدة, متخصصون في الترجمة الفارسية, الترجمة الشفوية القانةنية - ا لى العربي, دورة تدريبية في الترجمة القانونية (المدخل إلى ترجمة وصياغة عقود الشركات), الجمعة - محاضرة عامة: مهارات اللغة العربية للمترجمين, مهم........الى جميع طلاب جامعة صنعاء, لأول مره تتاح ع الإنترت مجانا ... منتجات المجلس الثقافي البريطاني, الان بالقاهرة والاسكندرية والمنصورة واون لاين كورس تسويق الكترونى وعمل عن طريق الا, ارجووكم مساعدة عاجلة..ترجمة الانجيل!!, ما هى ترجمة هذه الجملة, سؤال, الي دفعتي, الثقة بالنفس, تفكير, جُمَلٌ ألمانية وترجمتها, أين الملمين باللغة الألمانية؟, دروس محادثة صوتية باللغة الالمانية, الاتفاق و الاختلاف في الارقام, شاركوني فرحتي بالتخرج, إقتراح : دورة في الترجمة الأدبية, أرقام وأرقام ...
يمنع التسَجّل بأسماء مستعارة أو تتضمن أرقاما أو بغير اللغة العربية. يرجى قراءة شروط المشاركة بعناية
كل حساب لا يتوافق مع هذه الشروط يحذف دون الرجوع إلى صاحبه
ويب "موقع "عتيدة
  #1  
قديم 04/03/07, 18:37
عبد القادر الغنامي عبد القادر الغنامي غير موجود حالياً
المشرف على قسم حوار الثقافات
 
تاريخ الانضمام: 16/06/06
بلد الإقامة: سويسرا
المشاركات: 2,948
افتراضي "C'est à moi" ou "C'est le mien"?


Bonjour à tous!

Quelqu'un vient de me demander si on disait "c'est à moi" ou "c'est le mien". Hélas, je n'ai pas de réponse. Quelqu'un d'entre vous en aurait-il une?!

Merci d'avance

__________________
الترجمة الحوار
www.atida.org
رد باقتباس
  #2  
قديم 07/03/07, 19:03
ضياء سليم العلي ضياء سليم العلي غير موجود حالياً
 
تاريخ الانضمام: 06/10/06
بلد الإقامة: فرنسا
المشاركات: 6
افتراضي

Bonjour à tous
Il me semble que la différence est dans le style : " c'est à moi" est plus possesif. La raisonnance est plus forte même vocalement . Vous pouvez essayer à haute voix . Il est toutefois plus correcte de dire "c'est le mien' . Cela reste plus polie et affiche un language plus soutenu
رد باقتباس
  #3  
قديم 07/03/07, 19:43
عبد القادر الغنامي عبد القادر الغنامي غير موجود حالياً
المشرف على قسم حوار الثقافات
 
تاريخ الانضمام: 16/06/06
بلد الإقامة: سويسرا
المشاركات: 2,948
افتراضي


Bonjour,

Merci beaucoup pour cet éclaircissement

__________________
الترجمة الحوار
www.atida.org
رد باقتباس
  #4  
قديم 20/09/07, 22:39
مصطفى سحنون مصطفى سحنون غير موجود حالياً
 
تاريخ الانضمام: 09/10/06
بلد الإقامة: سويسرا
المشاركات: 21
افتراضي C'est à moi / c'est le mien

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، وبعد،
وجدت هذا السؤال ولم أستطع أن أقاوم وأحاول أن أجيب عليه.
بداية رمضان مبارك وبعد،
Je crois que chaque expression est donnéé selon son contexte. C'est à moi" serait une réponse à la question : "à qui appartient cette chose?
quant à la deuxième expression , elle viendrait trancher dans une situation où une personne viendrait à prétendre qu'une chose lui appartiendrait, donc elle dirait: c'est le mien! /la mienne. La réponse dans ce cas serait:"Mais non! c'est le mien/la mienne.
Mostapha SAHNOUNE
رد باقتباس
  #5  
قديم 21/09/07, 06:42
عبد القادر الغنامي عبد القادر الغنامي غير موجود حالياً
المشرف على قسم حوار الثقافات
 
تاريخ الانضمام: 16/06/06
بلد الإقامة: سويسرا
المشاركات: 2,948
افتراضي

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته أخي العزيز

Merci beaucoup!
__________________
الترجمة الحوار
www.atida.org
رد باقتباس
رد


أدوات الموضوع
أنماط العرض

قواعد المشاركة
لا تستطيع كتابة مواضيع فرعية جديدة
لا تستطيع كتابة ردود جديدة
لا تستطيع إرفاق ملفات في مشاركاتك
لا تستطيع تحرير مشاركاتك

رموز لغة HTML لا تعمل
الانتقال إلى


مواقيت المنتدى كلها بتوقيت جرينتش. الساعة الآن 07:56.




جميع الحقوق محفوظة 2010© جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات (عتيدة)
تصميم الموقع وإدارته: فريق عتيدة للتصميم التابع للجمعية
محتويات الموقع لا تعبر بالضرورة عن رأي الجمعية
Powered by vBulletin Version 3.6.6
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.