منتديات عتيدة  
آخر المشاركات: الأستاذ الفاضل الدكتور سليمان العباس يحل ضيفا عزيزا على عتيدة, متخصصون في الترجمة الفارسية, الترجمة الشفوية القانةنية - ا لى العربي, دورة تدريبية في الترجمة القانونية (المدخل إلى ترجمة وصياغة عقود الشركات), الجمعة - محاضرة عامة: مهارات اللغة العربية للمترجمين, مهم........الى جميع طلاب جامعة صنعاء, لأول مره تتاح ع الإنترت مجانا ... منتجات المجلس الثقافي البريطاني, الان بالقاهرة والاسكندرية والمنصورة واون لاين كورس تسويق الكترونى وعمل عن طريق الا, ارجووكم مساعدة عاجلة..ترجمة الانجيل!!, ما هى ترجمة هذه الجملة, سؤال, الي دفعتي, الثقة بالنفس, تفكير, جُمَلٌ ألمانية وترجمتها, أين الملمين باللغة الألمانية؟, دروس محادثة صوتية باللغة الالمانية, الاتفاق و الاختلاف في الارقام, شاركوني فرحتي بالتخرج, إقتراح : دورة في الترجمة الأدبية, أرقام وأرقام ...
يمنع التسَجّل بأسماء مستعارة أو تتضمن أرقاما أو بغير اللغة العربية. يرجى قراءة شروط المشاركة بعناية
كل حساب لا يتوافق مع هذه الشروط يحذف دون الرجوع إلى صاحبه
ويب "موقع "عتيدة
  #1  
قديم 23/02/07, 13:02
عبد القادر الغنامي عبد القادر الغنامي غير موجود حالياً
المشرف على قسم حوار الثقافات
 
تاريخ الانضمام: 16/06/06
بلد الإقامة: سويسرا
المشاركات: 2,948
افتراضي ما الفرق بين Working paper و Issue paper؟

السلام عليكم

ورد في نفس الوثيقة مصطلحا
Working paper و Issue paper، علما بأن السياق لا يسعف البتة، ذلك أن أنه يتحدث عن أن جهة معينة أعدت a working paper وأخرى an issue paper

هذا، وقد وجدت تعريفا للمصطلح الأول في موسوعة ويكيبيديا ولم أعثر للثاني على أثر:

A working paper is a preliminary scientific or technical paper. Often, authors will release working papers to share ideas about a topic or to elicit feedback before submitting to a peer reviewed conference or journal. Sometimes the term working paper is used synonymously as technical report. Working papers are typically hosted on websites, belonging either to the author or the author's affiliated institution. The United Nations uses the term "working paper" in approximately this sense for the draft of a resolution.

Working papers can also refer to the documents required for a minor to get a job in certain states within the United States. Such papers usually require the employer, parent/guardian, school, and a physician to agree to the terms of work laid out by the employer.
المصدر: http://en.wikipedia.org/wiki/Working_paper

وبالفرنسية في موقع "granddictionnaire": ما يلي:

Définition :
Document provisoire portant sur un sujet de recherche, que son auteur met à la disposition d'autres chercheurs afin de faire connaître ses résultats préliminaires et de recueillir des commentaires pouvant faire évoluer sa recherche, avant de publier celle-ci dans une revue scientifique reconnue.

Note(s) :
En ce sens, l'expression papier de travail semble être calquée de l'anglais
المصدر:
http://granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp
رد باقتباس
  #2  
قديم 23/02/07, 17:26
جميلة حسن جميلة حسن غير موجود حالياً
نائبة المشرفة العامة على المنتديات
 
تاريخ الانضمام: 17/09/06
بلد الإقامة: السعودية
المشاركات: 2,023
افتراضي


المعذرة أخي الكريم
رغم ما تفضلتم به، إلا أنني أقترح أن تنشروا كامل السياق الذي وردت فيه العبارتان.
وشكرا.


رد باقتباس
  #3  
قديم 23/02/07, 19:12
حسن تيزيرين حسن تيزيرين غير موجود حالياً
المشرف على قسم الترجمة: المهنة والأعمال، والمنتدى الفرنسي
 
تاريخ الانضمام: 08/09/06
بلد الإقامة: سويسرا
المشاركات: 1,088
افتراضي

تحية طيبة،

هذه المعلومة ستكلفك فنجان قهوة بالحليب وخبز محمص بالقرب من ضاية عفوا بحيرة ليمان :

إليك ما جادت به قريحة شيوخكم في المنظمة الأممية بحسب بعض الوثائق:

ترجم المصطلح ب ورقة قضايا وورقة موضوعية وورقة مناقشة وأميل إلى تفضيل ورقة قضايا.....

وبالفرنسية تترجم ب Document thématique

اليك المصادر
A/61/322
ورقة موضوعية
GC.11/INF.4
ورقة مناقشة

وقامت بوتسوانا، فيما يتعلق بالتزامها بإنشاء نظام للترخيص والحصص، بإخطار الأمانة في رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2006، بأنها ترغب في البدء في النصف الأول من عام 2006 في العملية التشاورية المطلوبة لوضع ورقة قضايا تشكل أساسا لصياغة نظام الطرف لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون. وأعربت بوتسوانا عن أملها في أن تتلقى عاجلا أموال الدعم المؤسسي الضرورية للبدء في هذه العملية وتعهدت بأن تقدم في وقت عاجل بعدها ردا رسميا يوجز ما الذي سيتم عمله في العملية وكيفية القيام بذلك. ولم ترد أي مراسلات أخرى حتى الحين.


With regard to its commitment to establish a licensing and quota system, in correspondence dated 31 March 2006, Botswana notified the Secretariat that it wished to commence in the first half of 2006 the consultative process required to produce an issue paper that would form the basis for drafting the Party’s ozone-depleting substances licensing and quota system. Botswana hoped soon to receive the institutional strengthening funds necessary to commence this process and undertook to submit soon thereafter a formal reply outlining what would be done in the process and how it would be done. No further correspondence has been received to date.

المصدر:UNEP/OZL.PRO/IMPCOM/36/3/REV.1

بيد أني لا أعرف السبب وراء جعل المصطلح في المفرد عوض الجمع وهو السائد لأن الورقة تتطرق في الغالب إلى عدة قضايا وليس قضية واحدة...وإليك هذا الرابط
بالتوفيق

آخر تحرير بواسطة حسن تيزيرين : 24/02/07 الساعة 07:59.
رد باقتباس
  #4  
قديم 23/02/07, 19:58
جميلة حسن جميلة حسن غير موجود حالياً
نائبة المشرفة العامة على المنتديات
 
تاريخ الانضمام: 17/09/06
بلد الإقامة: السعودية
المشاركات: 2,023
افتراضي

اقتباس:
أرسله في الأصل تيزيرين
بيد أني لا أعرف السبب وراء جعل المصطلح في المفرد عوض الجمع وهو السائد لأن الورقة تتطرق في الغالب إلى عدة قضايا وليس قضية واحدة...
ما توصلت إليه هو أن الـ working paper يدخل تحت الـ issue paper. وفي الرابط التالي مثال على ما أقول، فالورقة اسمها Ploicy Working Paper on Net Meeting (كما هو مكتوب أعلى الصفحات الموجودة على الرابط أدناه)، وهي تدخل تحت Net Meeting Issue Paper (كما هو مكتوب أدنى الصفحات الموجودة على الرابط أدناه):

http://www.seco.cpa.state.tx.us/zzz_...n_netmeter.pdf



[/right][/size][/font]
رد باقتباس
  #5  
قديم 24/02/07, 08:37
عبد القادر الغنامي عبد القادر الغنامي غير موجود حالياً
المشرف على قسم حوار الثقافات
 
تاريخ الانضمام: 16/06/06
بلد الإقامة: سويسرا
المشاركات: 2,948
افتراضي

شكرا أختي جميلة وأخي تيزيرين،

أختي جميلة،

فيما يلي "السياقان"!


The Working Group was requested to prepare an issue paper on specific matters relevant to the strategic plan.

A working paper was prepared at the request of the Committee...

ولا شيء قبل "السياقين" المذكورين وبعدهما يشير لا من قريب ولا من بعيد إلى المراد، وكأني بكاتب النص يفترض أن القارئ يعرف الفرق (إن وجد بالطبع!).

للأسف، لا أستطيع أن أورد الوثيقة بكاملها التي قد يوجد فيها ما يشير إلى فرق لم أتبيّنه.

مع الشكر
رد باقتباس
رد


أدوات الموضوع
أنماط العرض

قواعد المشاركة
لا تستطيع كتابة مواضيع فرعية جديدة
لا تستطيع كتابة ردود جديدة
لا تستطيع إرفاق ملفات في مشاركاتك
لا تستطيع تحرير مشاركاتك

رموز لغة HTML لا تعمل
الانتقال إلى


مواقيت المنتدى كلها بتوقيت جرينتش. الساعة الآن 07:30.




جميع الحقوق محفوظة 2010© جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات (عتيدة)
تصميم الموقع وإدارته: فريق عتيدة للتصميم التابع للجمعية
محتويات الموقع لا تعبر بالضرورة عن رأي الجمعية
Powered by vBulletin Version 3.6.6
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.