شارك عبد الله العميد، رئيس جمعية الترجمة العربية وحوار الثقافات في يوم الحوار بين الثـقافات الذي نظمته المندوبية الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى اليونسكو، بالتعاون مع مكتبة الملك عبد العزيز العامة في الرياض ومنظمة اليونسكو. ودارت جلسات هذا اللقاء في مقر المنظمة في باريس يوم 31 مارس 2008.
وقدم رئيس الجمعية ورقة بعنوان "مساهمة اليونسكو في حوارالثقافات من خلال برنامجَي "روائع الأدب العالمـي" و"حنين بن إسحاق"" في الجلسة الأولى لهذا اللقاء الذي ضم ثلاث جلسات (جدول الأعمال أدناه):
الترجمة وسيلة تعارف
يوم حواري
31 مارس 2008- اليونسكو، باريس
11.00: الافتتاح
11.30:الجلسة الأولى: دور الترجمة في تعـزيز الحوار بين الثقافات
المشاركون: - السيدة كاترينا ستينو ( رئيس قسم حوار الثقافات في اليونسكو)
- الدكتور إبراهيم البلوي ( عضو اللجنة العلمية للجائزة)
رئيسة الجلسة: الدكتورة شادية قناوي، سفيرة مصر لدى اليونسكو
1.00-2.00: استراحة
2.00الجلسة الثانية: سبل تفعيل الترجمة من اللغة العربية وإليها (تجربة اليونسكو أنموذجاً)
المشاركون: - الدكتور حميد العواضي ( سفير اليمن لدى اليونسكو)
-
السيد إيف غونزاليس (مدير فريق البحوث والدراسات الخاصة بحوض الأبيض المتوسط والشرق الأوسط)
-
الدكتور أحمد البنيان (عضو اللجنة العلمية للجائزة)
-
الدكتور فاروق مردم بك (باحث وناشر )
- السيد أندريه بيسبالوف ( رئيس قسم الترجمة الفورية في اليونسكو)
رئيس الجلسة: الدكتور إ لياس صنبر، سفير فلسطين لدى اليونسكو
4.00-4.30: استراحة
الجلسة الثالثة :الجهود السعودية في خدمة الترجمة العربية
(جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة أنموذجاً)
المشاركون: - معالي الأستاذ فيصل بن معمر ( أمين عام الجائزة)
- الدكتور عبد الله الخطيب ( الملحق الثقافي السعودي بفرنسا)
رئيس الجلسة: الدكتور زياد الدريس ( سفير السعودية لدى اليونسكو)
6.30: حفل عشاء رسمي على شرف ضيوف الندوة